voltandomi, vidi che sulla sponda del fiume vi era un grandissima quantità di alberi da una parte e dall'altra
Now when I had returned, behold, on the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.
Un servizio elettronico su EUROPA è un servizio o una risorsa resa accessibile su Internet al fine di migliorare la comunicazione tra i cittadini e le imprese, da una parte, e le istituzioni europee, dall’altra.
An e-service on our web site is a service or resource made available on the Internet in order to improve the communication between citizens and businesses on the one hand and the European Union Agency for Railways on the other hand.
Nell'atrio del portico vi erano due tavole da una parte e due dall'altra, sulle quali venivano sgozzati gli olocausti e i sacrifici espiatori e di riparazione
In the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to kill thereon the burnt offering and the sin offering and the trespass offering.
Mosè ritornò e scese dalla montagna con in mano le due tavole della Testimonianza, tavole scritte sui due lati, da una parte e dall'altra
Moses turned, and went down from the mountain, with the two tablets of the testimony in his hand; tablets that were written on both their sides; on the one side and on the other they were written.
Perciò disse a tutto Israele: «Voi state da una parte: io e mio figlio Giònata staremo dall'altra.
Then said he to all Israel, Be you on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side.
dove lo crocifissero e con lui altri due, uno da una parte e uno dall'altra, e Gesù nel mezzo
Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Jesus in the midst.
Sono messo alle strette infatti tra queste due cose: da una parte il desiderio di essere sciolto dal corpo per essere con Cristo, il che sarebbe assai meglio
But I am in a dilemma between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better.
Dicono che vanno da una parte per dire che vanno dall'altra.
A man says he's goin' one place, means to go to the other.
Dopo averlo rigirato, mettetelo da una parte ad asciugare.
And after swiveling it around, carefully place it aside to drip dry.
II loro ragazzo ha detto che prima si devono fermare da una parte, capito?
Our guy says they got a stop to make first. You know what I mean?
Da una parte, spero che lei riscavalchi il parapetto e mi risparmi questa incombenza.
I guess I'm kind of hoping you'll come back over the rail... and get me off the hook here.
Non penso che trasportare pietre da una parte all'altra sia interessante.
It's just that lugging rocks from one place to another isn't that interesting.
Ti porterò da una parte dove potranno interromperlo, il programma.
I'm going to take you to some place where you can turn it off, the program.
visti l'accordo di associazione tra l'Unione europea e i suoi Stati membri, da una parte, e l'Ucraina, dall'altra, nonché la relativa agenda di associazione,
having regard to the Association Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and Ukraine, of the other part, and to the related Association Agenda,
Pesa più da una parte che dall'altra.
Heavy on one end, light on the other.
Da una parte c'è un'insurrezione, creata dagli ex soldati di élite del regime.
On the one hand, you have an insurgency, made up of the regime's former elite soldiers.
Per cui se si spostano tutti i termini da una parte, si puo' scrivere la forma quadrata in una che si puo' fattorizzare, che permette di eguagliare l'equazione a zero.
So if you move all the terms over to one side, you can put the quadratics into a form that can be factored... allowing that side of the equation to equal zero.
La gente entra da una parte... e dall'altra ne esce come carne.
People go in one end. And meat comes out the other.
Saul procedeva sul fianco del monte da una parte e Davide e i suoi uomini sul fianco del monte dall'altra parte.
And Saul went on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain;
Vari rischi, incertezze ed altri fattori, noti o meno, potrebbero generare differenze materiali tra gli effettivi risultati futuri, la situazione finanziaria, lo sviluppo o la performance dell'azienda da una parte e le stime qui fornite dall'altra.
Various known and unknown risks, uncertainties and other factors could lead to material differences between the actual future results, financial situation, development or performance of the company and the estimates given here.
Pertanto, se da una parte ci sforziamo di utilizzare mezzi commercialmente accettabili per proteggere i Vostri dati personali, dall’altra non possiamo garantirne l’assoluta sicurezza.
Therefore, while we strive to use commercially acceptable means to protect your personal information, we cannot guarantee its absolute security.
visto l'accordo di partenariato e di cooperazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Federazione russa, dall'altra, che è entrato in vigore nel 1997 e giunge a scadenza nel 2007,
having regard to having regard to the present Partnership and Cooperation Agreement (PCA) between the EU and the Russian Federation, and the negotiations initiated in 2008 on a new EU-Russia treaty,
3 I Filistei stavano sul monte da una parte e Israele stava sul monte dall'altra parte, e fra di loro c'era la valle.
3 And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
2In mezzo alla piazza della città, e da una parte e dall’altra del fiume, si trova un albero di vita che dà frutti dodici volte all’anno, portando frutto ogni mese; le foglie dell’albero servono a guarire le nazioni.
2 In the midst of the street of it, and on either side of the river, was there the tree of life, which bare twelve manner of fruits, and yielded her fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
perchè per così tanto tempo sono stato da una parte tranquillo per essere un testimone che scatta solo delle foto.
Because for so long, I've been standing on the sidelines, content to be a witness, just taking photographs.
Potete trovarvi da una parte del mondo, sussurrare qualcosa ed essere sentito dall'altra parte del mondo.
You can stand on one side of the world, whisper something and be heard on the other.
Non è qualcosa di cui preoccuparsi -- l'aria di questa stanza che si concentra tutta da una parte e ci fa soffocare.
It's not something you have to worry about -- the air in this room all gathering over one part of the room and suffocating us.
Da una parte erano vuote, e dall'altra riportavano alcune semplici istruzioni.
They were blank on one side, and on the other side I listed some simple instructions.
Aveva la riga da una parte e dei baffi ordinati.
He had a side parting and a neat mustache.
Molti di voi si chiederanno perché mai qualcuno sceglierebbe una vita simile, senza alcuna difesa dalle leggi discriminatorie, fatta di pasti racimolati tra le immondizie, notti trascorse sotto un ponte, lavori stagionali da una parte e dall'altra.
Many of you might be wondering why anyone would choose a life like this, under the thumb of discriminatory laws, eating out of trash cans, sleeping under bridges, picking up seasonal jobs here and there.
Se da una parte, avete ragione, che il cambiamento rallenta man mano che cresciamo, dall'altra vi sbagliate, perché non rallenta tanto quanto crediamo noi.
First of all, you are right, change does slow down as we age, but second, you're wrong, because it doesn't slow nearly as much as we think.
Il loro cervello non sbatte da una parte all'altra come il nostro.
Their brain does not slosh around like ours does.
Gran parte delle birre andrebbero da una parte.
Most of the beers will go into one place.
Con la crisi attuale che migra da una parte del mondo, come sta accadendo ora, non destabilizzerà solo le nostre democrazie ma anche le nazioni in via di sviluppo, a cui la democrazia liberale non importa molto.
With this crisis migrating from one part of the world, as it is now, it will destabilize not only our democracies, but even the emerging world that is not that keen on liberal democracy.
Da una parte ci sono le istituzioni e gente che ha i soldi.
On one side you have institutions and people with money.
Da una parte, tutti noi vogliamo guardarci allo specchio e sentirci bene con noi stessi, quindi non vogliamo barare.
At one hand, we all want to look at ourselves in the mirror and feel good about ourselves, so we don't want to cheat.
Questo é un interruttore con la scritta "Flusso di fulmini" da una parte, e "Spento", dall'altra.
This light switch that reads, on the one hand, flashfloods, and on the other hand, off.
Una capsula colorata, che è gialla da una parte e rossa dall'altra è meglio di una capsula bianca.
A colored capsule, that's yellow on one end and red on the other is better than a white capsule.
Vedete, da una parte c'è il mondo digitale e non c'è dubbio che stiano accadendo molte cose da quelle parti.
Because you see, on the one hand, there is the digital world and no question, many things are happening there right now.
Gedeone fece dunque scendere la gente all'acqua e il Signore gli disse: «Quanti lambiranno l'acqua con la lingua, come la lambisce il cane, li porrai da una parte; porrai da un'altra quanti, per bere, si metteranno in ginocchio
So he brought down the people to the water; and Yahweh said to Gideon, "Everyone who laps of the water with his tongue, like a dog laps, you shall set him by himself; likewise everyone who bows down on his knees to drink."
Tra i varchi per i quali Giònata cercava di passare, puntando sull'appostamento dei Filistei, vi era una sporgenza rocciosa da una parte e una sporgenza rocciosa dall'altra parte: una si chiamava Bòzez, l'altra Sène
And between the passages, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines' garrison, there was a sharp rock on the one side and a sharp rock on the other side: and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh.
in modo che tu non potrai voltarti né da una parte né dall'altra finché tu non abbia compiuto i giorni della tua reclusione
And, behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended the days of thy siege.
Le stanze della porta a oriente erano tre da una parte e tre dall'altra, tutt'e tre della stessa grandezza, come di una stessa misura erano i pilastri da una parte e dall'altra
And the little chambers of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side.
Le sue stanze, tre da una parte e tre dall'altra, i pilastri, l'atrio avevano le stesse dimensioni della prima porta: cinquanta cubiti di lunghezza per venticinque di larghezza
And the little chambers thereof were three on this side and three on that side; and the posts thereof and the arches thereof were after the measure of the first gate: the length thereof was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
Vi si accedeva per sette gradini: il vestibolo stava verso l'interno. Sui pilastri, da una parte e dall'altra, vi erano ornamenti di palme
And there were seven steps to go up to it, and the arches thereof were before them: and it had palm trees, one on this side, and another on that side, upon the posts thereof.
Il suo vestibolo dava sull'atrio esterno: sui pilastri, da una parte e dall'altra vi erano ornamenti di palme: i gradini per i quali si accedeva erano otto. Il portico settentrional
And the arches thereof were toward the outward court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps.
Il suo vestibolo dava sull'atrio esterno; sui pilastri, da una parte e dall'altra, c'erano ornamenti di palme: i gradini per cui vi si accedeva erano otto
And the posts thereof were toward the utter court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps.
Così a ciascun lato del portico c'erano quattro tavole da una parte e quattro tavole dall'altra: otto tavole in tutto. Su di esse si sgozzavano le vittime
Four tables were on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they slew their sacrifices.
Mi condusse poi nell'atrio del tempio e ne misurò i pilastri: erano ognuno cinque cubiti da una parte e cinque cubiti dall'altra; la larghezza del portico: tre cubiti da una parte e tre cubiti dall'altra
And he brought me to the porch of the house, and measured each post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side: and the breadth of the gate was three cubits on this side, and three cubits on that side.
In mezzo alla piazza della città e da una parte e dall'altra del fiume si trova un albero di vita che dà dodici raccolti e produce frutti ogni mese; le foglie dell'albero servono a guarire le nazioni
in the middle of its street. On this side of the river and on that was the tree of life, bearing twelve kinds of fruits, yielding its fruit every month. The leaves of the tree were for the healing of the nations.
1.0875878334045s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?